es-419_tn/luk/02/48.md

1.8 KiB

cuando ellos lo vieron

''cuando Maria y José encontraron a Jesús''

¿porque tu nos has tratado de esta manera?

Esto es una forma indirecta de reprender porque él no habia vuelto con ellos en su regreso a la casa. Traducción Alterna: ''¡tu no debiste hacer esto!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

escucha

Esta palabra es comunmente usada para expresar el comienzo de algo nuevo o un evento importante. También puede ser usado para mostrar dónde la acción comienza. Si tu lenguaje tiene una frase que se use de esta manera, considera si seria natural usarla aquí.

¿porqué ustedes me están buscando?

Jesús usa dos preguntas para levemente reprender a sus padres, y comenzar a decirles que él tiene un propósito de Su Padre celestial que ellos no entienden. Traducción Alterna: ''Tu no necesitas estar preocupado por mi" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿Ustedes no saben ... casa?

Jesús usa esta segunda pregunta para tratar de decirles a sus padres que ellos debieron saber del propósito en el cual su Padre celestial lo envió. Traducción Alterna: ''tu debiste saber ... casa" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

mi Padre

A la edad de 12, Jesús, el Hijo de Dios, entendió que Dios era su padre real (no José, el esposo de Maria). (Ver: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

en la casa de mi Padre

Posiblemente los significados son: 1)"en la casa de mi Padre'' o 2) ''sobre el negocio de mi Padre." En ambos casos, cuando Jesús dice "Mi Padre". Él se estaba refiriendo a Dios Si quiso decir "casa" entonces Él se referia al templo. Si quiso decir "negocio" el se refería al trabajo que Dios le había otorgado hacer. Pero como el próximo versículo dice que los padres no entendían lo que Él les decía, seria mejor que el no explicara mas.