es-419_tn/luk/02/30.md

1.2 KiB

mis ojos han visto

Esta expresión significa, " Yo personalmente he visto'' o "Yo, mismo, he visto'' (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

tu salvación

Esta expresión se refiere a la persona a quien le trae salvación - el infante Jesús - a quién Simeón esta agarrando. Traducción Alterna: ''el salvador a quien tu enviaste" o ''el que envió a salvar. (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

la cual tu

Dependiendo en como tu traduces la frase anterior, esto tal vez necesite ser cambiado a "quien tu."

ha preparado

"ha planificado'' o "causado que pasé''

una luz

Esta expresión literaria (metáfora) significa que el niño ayudaría a las personas a ver y entender de la misma forma en que la luz ayuda a las personas a ver con exactitud. Traducción Alterna: "Este niño ayuda a las personas a entender como la luz ayuda a las personas a ver con exactitud. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

para revelación

Será necesario establecer lo que será revelado. ''que revela la verdad de Dios" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

gloria a tu pueblo Israel

''el será la razón por la que la gloria vendrá al pueblo de Israel"