1.3 KiB
Oración de Enlace:
Cuando María y José estaban en el templo, ellos conocieron dos personas: Simeón, que alababa a Dios y les da la profecía sobre el niño y la profetiza Ana.
Mira
La palabra ''Mira'' nos alerta de una nueva persona en la historia. Nuestro lenguaje tiene una manera de hacer esto. (Ver: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
era justo y devoto
Estos términos abstractos pueden ser expresados como acciones. Traducción Altena: ''hacer lo que le agrada a Dios y obedecer las leyes de Dios.'' (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
consolación de Israel
Esto señala las muchas maneras en que Israel tendrá consolación cuando venga el Mesías. Traducción Alterna: ''el que puede consolar a Israel. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
el Espirítu Santo estaba sobre el
''el Espirítu Santo estaba sobre el'' Dios estaba con él de manera especial y le dio sabiduria y dirreción a su vida.
había sido revelado a él por el Espirítu Santo
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "El Espirítu Santo le mostró" o " El Espirítu Santo le dijo" (Ver:: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
el no veia la muerte antes de ver a Cristo el Señor
''el vería Mesías del Señor antes de morir''