forked from WA-Catalog/es-419_tn
569 B
569 B
Yo destruiré ... cortaré ... tiraré sus cadáveres
Debido a que Dios enviaría un ejército para hacer estas cosas, él habla como si las hiciera. Traducción alterna: "Enviaré un ejército enemigo para destruir ... cortar ... tirar sus cadáveres" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
sus cadáveres
"sus cuerpos muertos"
los cadáveres de sus ídolos
Dios habla de que los ídolos no están vivos como si hubieran estado vivos y luego murieron. Traducción alterna: "sus ídolos sin vida" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)