es-419_tn/lev/13/53.md

924 B

entonces él va a ordenarles a ellos

"entonces el sacerdote ordenará a los dueños" Aquí el sacerdote le dice a la gente qué hacer con los artículos del hogar que posiblemente fueron infectados.

en los cuales se encontró moho

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: "en el que encontraron el moho" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

después que el artículo mohoso fue lavado

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: "después de lavar el artículo con moho" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

es impuro

Se habla de algo que Dios ha declarado que no es apto para que la gente lo toque como si fuera físicamente impuro. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

tú debes quemar el artículo

Aquí "tú" no se refiere específicamente al sacerdote. Simplemente significa que alguien debe quemar el objeto.