es-419_tn/lev/10/05.md

965 B

Ellos se acercaron

''Entonces Misael y Elzafán se acercaron.''

los cargaron, todavía vistiendo sus túnicas sacerdotales

CArgaron los cuerpos de Nadab y Abihu, los cuales todavía vestían sus túnicas sacerdotales.

No permitan que los cabellos en sus cabezas estén sueltos, y no se rasguen sus vestiduras

El Señor le esta diciendo a Aaron y a sus hijos que no muestren ningún signo exterior de duelo o de lamento. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Para que no se mueran

''Para que no vayan a morir.''

no se enoje con toda la asamblea

Aquí ''asamblea'' se refiere a toda la congregación de Israel, no solo a un grupo de líderes. Traducción alterna: ''Que no se enoje con todo el pueblo de Israel'' (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

La casa entera de Israel

Aquí ''casa'' representa al pueblo. Traducción alterna: '' Todo el pueblo de Israel'' (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)