985 B
Es inconsiente
"No sabe"
Ha ordenado no hacer
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: "les ordenó que no hicieran" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Y si ellos son culpables
"y son culpables" o "y merecen que Dios los castigue"
Cuando el pecado que ellos han cometido se vuelva conocido
Esto se puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: "cuando se dan cuenta de que han pecado" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Colocarán sus manos sobre la cabeza
Esta es una acción simbólica que identifica a las personas con el animal que están ofreciendo. De esta manera, la gente se ofrece a Yahvé a través del animal. Ver como se ha traducido una frase similar en 1:3. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
El toro será matado
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: "y matarán al toro" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)