es-419_tn/lev/01/05.md

1.1 KiB

Información general:

El Señor continúa diciéndole a Moisés lo que el Pueblo debe hacer.

Luego él debe matar el toro

Aquí "él" se refiere al que hace la ofrenda. Esto puede ser expresador en segunda persona. Traducción alterna: "Entonces debes matar al toro" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Ante el Señor

"En la presencia del Señor"

Presentarán la sangre

Se da a entender que los sacerdotes recogen la sangre en un recipiente, que drena fuera del animal. Luego traen el recipiente con la sangre en él y lo presentan al Señor en el altar. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Después él debe pelar la piel de la ofrenda quemada y cortarla en pedazos.

Como se indica en 1: 9, la persona también debe lavar con agua las partes internas y las patas del animal. La persona haría esto antes de entregar las piezas a los sacerdotes para que pudieran colocarlas en el altar. Al igual que en la UDB, puede indicar aquí las instrucciones para las partes internas y las patas. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-events)

Él debe pelar la piel

Aquí "Él" se refiere a la persona que hace la ofrenda.