forked from WA-Catalog/es-419_tn
930 B
930 B
Regocíjense y estén contentos
Estas dos palabras significan básicamente lo mismo y enfatizan la intensidad de la alegría. El escritor usa estas palabras sarcásticamente. Traducción Alterna: "estén muy contentos" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]])
Hija de Sión ... hija de Edom
Estos son nombres poéticos para la gente de Jerusalén y de la tierra de Edom, de los que se habla aquí como si fueran mujeres. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
a ustedes también la copa pasará
El vino que la gente beberá de la copa es un símbolo de la ira del SEÑOR. Traducción Alterna: "El SEÑOR también les juzgará" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Él no extenderá tu exilio
Aqui la palabra "Él" se refiere a el SEÑOR.
destapará sus pecados
"expondrá sus pecados"