es-419_tn/lam/02/08.md

1.0 KiB

hija de Sión

Este es un nombre poético para Jerusalén, de quien se habla aqui como si fuera una mujer (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Ha estirado la línea de medición

Traducción Alterna: "El ha medido la longitud del muro" asi el sabe exactamente cuanto va a destruir ( Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

no ha retenido su mano de destruir

Traducción Alterna: " Él ha destruido usando todo su poder" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

retenido su mano

"mantenido su mano para sí mismo"

Él ha hecho las murallas y el muro para lamentar; ellos juntos se desperdician

"Porque él ha destruido las murallas y los muros, ellos son como gente quienes lamentan y han perdido su fuerza! "(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Murallas

Ciudades antiguas tenian un "muro" principal para mantener atacantes afuera, y una línea exterior de "murallas" para mantener a los atacantes de la pared.