es-419_tn/jud/01/03.md

1.7 KiB

Estado de conección

Judas le dice a los creyentes su razón de escribir esta carta.

Información General

La palabra "nuestro" en esta carta incuye a ambos, a Judas y a los creyentes. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Nuestra salvación común

"La salvación que compartimos"

Les tenía que escribir

"Sentía una gran necesidad de escribirles" o "Sentía una urgente necesidad de escibirles"

Para exhortarlos a luchar esforzadamente por la fe

"Para animarte a defender la verdadera ensenañza"

Santos

Algunas versiones lo traducen como "creyentes". Esto dá la idea de creyentes cristianos sin enfasis en las cualidades morales, sino más bien que los creyentes son hechos santos por creer en la muerte de Jesús para salvación.

Porque ciertos hombres viene sigilosamente

"Porque ciertos hombres han entrado entre los creyentes sin llamar la atención sobre sí mismos"

Cuya condenación se escribió hace mucho tiempo

Esto también puede ser escrito en voz activa. Traducción Alterna: "hombres quienes Dios escogió para condernarlos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Quienes cambiaron la gracia de nuestro Dios en inmoralidad sexual

La gracia de Dios se menciona como si fuera una cosa que puede ser cambiada a algo horrible. Traducción Alterna: "quienes cambian la gracia de nuestro Dios en lujuría sucia" o "que enseñan que la gracia de Dios permite que uno continúe viviendo en pecado sexual" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Quienes niegan a nuestro único Amo y Señor, Jesucristo

Posibles significados:1- ellos enseñan que Él no es Dios o 2- estos hombres no obedecen a Jesucristo

Niegan

Decir que algo no es real.