979 B
Los dos hombres regresaron
Los dos hombres regresaron al campamento de los israelitas. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
regresaron y cruzaron y regresaron
Estas son expresiones similares refiriéndose a regresar a donde los israelitas estaban acampados. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
cruzar
"cruzar" significa ir al lado opuesto de la ribera del río. TA: "viajó desde este lado al lado opuesto del Río Jordán. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Nun
Esto es un nombre masculino; el padre de Josué. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
todo lo que le había ocurrido a ellos
"todo lo que los hombres habían experimentado y visto."
nosotros
Esta palabra, "nosotros", se refiere a Israel.
habitantes de la tierra están derritiéndose
La gente de la tierra hacia Israel son como una sustancia que se derrite en la presencia del calor. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)