es-419_tn/job/33/27.md

1000 B

Información general:

Eliú continúa hablando a Job.

pero mi pecado no fue castigado

Esto puede ser declarado de forma activa. Traducción Alternativa: "pero Dios no me castigó por pecar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ha rescatado mi alma de irse por el abismo

Aquí la persona es referida por su "alma". Traducción Alternativa: "me ha rescatado de morir e ir al abismo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

el abismo

El lugar donde va las personas cuando mueren es referido aquí como "el abismo". Traducción Alternativa: "el lugar donde están las personas muertas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mi vida seguirá viendo la luz

Aquí la persona está representada por su "vida". Además, se habla de vivir como ver la luz. Traducción Alternativa: "Yo seguiré viviendo y viendo la luz del día" o "Yo seguiré viviendo" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])