es-419_tn/job/32/20.md

765 B

Información general:

Eliú continúa hablando usando paralelismos para énfasis.

Pueda ser refrescado

Esto puede ser fijado en forma activa. Traducción Alternativa: "Pueda sentirme mejor" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Abriré mis labios

Aquí los "labios" representan la boca. Traducción Alternativa: "abriré mi boca" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ni tampoco otorgaré títulos honoríficos a cualquier hombre

"ni tampoco alabaré a cualquier hombre o le daré títulos de honor"

Mi Hacedor

"Dios quien me hizo." Este es un nombre refiriéndose a Dios.

Me llevaría

Esto significa que él lo destrozaría. Traducción Alterna: "destruyeme" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)