forked from WA-Catalog/es-419_tn
765 B
765 B
Información general:
Eliú continúa hablando usando paralelismos para énfasis.
Pueda ser refrescado
Esto puede ser fijado en forma activa. Traducción Alternativa: "Pueda sentirme mejor" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Abriré mis labios
Aquí los "labios" representan la boca. Traducción Alternativa: "abriré mi boca" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Ni tampoco otorgaré títulos honoríficos a cualquier hombre
"ni tampoco alabaré a cualquier hombre o le daré títulos de honor"
Mi Hacedor
"Dios quien me hizo." Este es un nombre refiriéndose a Dios.
Me llevaría
Esto significa que él lo destrozaría. Traducción Alterna: "destruyeme" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)