es-419_tn/job/28/20.md

1.9 KiB

¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?

Job utiliza estas preguntas para presentar cómo las personas obtienen sabiduría y comprensión. Traducción Alterna: "Te diré de dónde viene la sabiduría y dónde está la comprensión". o "Te diré cómo ser sabio y cómo aprender a entender las cosas" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿De dónde, pues, viene la sabiduría?

Se habla de la sabiduría como si estuviera en un lugar y llega a las personas. Su venida representa personas que se vuelven sabias. Traducción Alterna: "Entonces, ¿de dónde obtienen sabiduría las personas?" O "Entonces, ¿cómo pueden las personas volverse sabias" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

¿Dónde está el lugar del entendimiento?

Se habla de comprensión como si estuviera en un lugar. Traducción Alterna: "¿De dónde entienden las personas?" O "Cómo aprenden las personas a entender las cosas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

La sabiduría está escondida de los ojos de todas las cosas vivientes

Esto representa que los seres vivos no pueden ver la sabiduría. Se puede expresar en forma positiva. Traducción Alterna: "Ningún ser vivo puede ver la sabiduría" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

y se mantiene escondida de las aves de los cielos.

Esto representa que las aves no pueden ver la sabiduría. Esto se puede expresar de manera positiva. Traducción Alterna: "e incluso las aves que vuelan en los cielos no pueden ver la sabiduría" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

La Destrucción y la Muerte dicen

Aquí "Destrucción" y "Muerte" son metonimos para el lugar al que van las personas cuando mueren. Se habla de ellos como si fueran personas que pudieran hablar. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])