es-419_tn/job/18/12.md

1.5 KiB

Información general:

Bildad continúa describiendo a la persona malvada.

Su riqueza va a convertirse en hambre

Esto habla del hombre malvado que se vuelve pobre y hambriento como si la riqueza fuera algo que se convirtió en algo más. Traducción Alterna: "En lugar de ser rico, se volverá pobre y hambriento" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

y la calamidad va a estar preparada a su lado

La frase "listo a su lado" es una expresión idiomática, significa que algo está continuamente presente. Traducción Alterna: "y él experimentará continuamente un desastre" o "y no podrá evitar la calamidad" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Las partes de su cuerpo van a ser devoradas

Esto se puede expresar en forma positiva. Además, esto habla de una enfermedad que destruye su cuerpo como si fuera un animal que lo atacó y se lo estaba comiendo. Traducción Alterna: "La enfermedad se comerá su piel" o "La enfermedad destruirá su piel" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

el primer hijo de muerte va a devorar sus partes

Aquí una enfermedad que mata a muchas personas se conoce como "el primogénito de la muerte". Esto habla de esa enfermedad que destruye su cuerpo como si fuera un animal que lo atacó y se lo estaba comiendo. Traducción Alterna: "una enfermedad mortal destruirá las diferentes partes de su cuerpo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)