es-419_tn/job/13/03.md

1.2 KiB

Yo deseo razonar con Dios

Los amigos de Job lo juzgan, pero no hablan la verdad. Job prefiere discutir con Dios a solas acerca de su queja

ustedes blanquean la verdad con mentiras

poniendo cal o yeso en la verdad representa ignorar la verdad. Traducción Alterna: "escondes la verdad con mentiras" o "mientes e ignoras la verdad" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Son médicos sin valor

ser un medico representa ser una persona que conforta a otras. ser de no valor significa que no saben como hacer lo que deberían. Traducción Alterna:"Todos ustedes son como médicos que no saben cómo curar a las personas" o "todos vienen a consolarme, pero no saben cómo, como médicos no calificados" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Mantuvieran en silencio

Esta expresión significa "estar en silencio" o "parar de hablar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Eso sería su sabiduría

Pensaban que decían cosas sabias, pero Job decía que serían más sabios si dejaran de hablar. El sustantivo abstracto "sabiduría" se puede expresar con la palabra "sabio". Traducción Alterna: "Si hicieras eso, serías sabio" o "Si dejaras de hablar, parecerías sabio" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)