1.7 KiB
Información General
El Verso 13 dice que Dios es sabio y poderoso. El resto de este capítulo muestra que esto es verdad contando acerca de las sabias y todopoderosas cosas que Dios hace
Con Dios está la sabiduria y el poder
EL sustantivo abstracto "sabiduria" y "poder" pueden ser expresados con los adjetivos "sabio" y "poderoso". Traducción Alterna:"Dios es sabio y poderoso" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Ver
Esta palabra marca donde Job quiere que el que escucha preste atención especial
No puede ser construido devuelta
Esto puede ser declarado en forma activa. Traduccióm Alterna:"nadie puede reconstruirlo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
si Él encarcela a alguien, no puede haber liberación
El sustantivo abstracto "libera" puede ser expresado con el verbo "liberar" Traducción Alterna:"Si Dios encierra a alguien, nadie puede liberarlo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
si Él aguanta las aguas, ellas se secan;
Los posibles significados son que aguanta las aguas representa 1) prevenir a la lluvia caer. Traduccion Alterna:"Si el no deja la lluvia caer la tierra se seca" o 2) evitando que fluya agua corriente. Traducción Alterna: "si él detiene el flujo del agua, la tierra se seca" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
si Él las envía fuera, ellas cubren la tierra.
Los posibles significados son que enviarlos es una metáfora que significa 1) hacer que llueva. Traducción Alterna: "si él hace que caiga mucha lluvia, inunda la tierra" o 2) haciendo que las aguas fluyan. Traducción Alterna: "si hace mucho flujo de agua, inunda la tierra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)