forked from WA-Catalog/es-419_tn
736 B
736 B
Me sacaste de la matriz
Aqui sacar de la mtriz significa ser nacido en este mundo. Traducción Alterna:"Quitado de la matriz de mi mamá" o "Traído a este mundo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dado mi espíritu
Dando un espíritu representa morir. Traducción Alterna:"morir" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Que ningún ojo me hubiera visto
Job usa "ojo" aquí para referirse a la pesona completa. el desea haber muerto en el nacimiento, antes de que nadie le viera. Tarducción Alterna:"Antes de que cualquier persona me viera" o "Antes de que haya nacido" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Existido
"vivido"
Habría sido cargado
"Mi cuerpo hubiese sido cargado"