es-419_tn/job/10/18.md

736 B

Me sacaste de la matriz

Aqui sacar de la mtriz significa ser nacido en este mundo. Traducción Alterna:"Quitado de la matriz de mi mamá" o "Traído a este mundo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dado mi espíritu

Dando un espíritu representa morir. Traducción Alterna:"morir" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Que ningún ojo me hubiera visto

Job usa "ojo" aquí para referirse a la pesona completa. el desea haber muerto en el nacimiento, antes de que nadie le viera. Tarducción Alterna:"Antes de que cualquier persona me viera" o "Antes de que haya nacido" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Existido

"vivido"

Habría sido cargado

"Mi cuerpo hubiese sido cargado"