es-419_tn/job/09/34.md

731 B

Declaración de conexión

Estos versos continúan el argumento previo de que nadie es mas grande que Dios que puede actuar como juez entre Dios y Job

Quitar la vara de Dios de encima de mí

Aqui "vara de Dios" es una metonimia para la corrección o castigo de Dios a Job. Traducción Alterna:"Evita que Dios me castigue" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

impedir que su terror me espante

El sustantivo abstracto "terror" puede ser traduccido como el verbo "aterrorizar". Traducción Alterna:"Evitar que me aterrorice y asuste" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Entonces yo habalarías

entonces yo voy a hablar

Como están las cosas ahora.

"Porque asi es como están las cosas"