es-419_tn/job/09/30.md

668 B

Si me lavara a mi mismo con agua de nieve

"Si me bañara en pura, agua limpi" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

Hiciera mis manos muy limpias

"Hace mis manos extremadamente clean". Algunas otras versiones de la biblia traducen esto con el significado de "limpié mis mano con un jabón muy fuerte"

Dios me hundiría en una zanja

"Me tiraría a un hoyo"

Mis propias ropas estarían disgustadas conmigo

Se habla de la ropa de Job como si tuviera una respuesta negativa a Job después de que Dios lo hundió en un zanja. Traducción Alterna:"Estaría demasiado sucio para mi ropa". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)