es-419_tn/job/04/01.md

1.2 KiB

Elifaz

Elifaz es el nombre de un hombre (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Temanita

Un temanita pertenece a la tribu de Teman. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

¿Será impaciente?

Elifaz hace esta pregunta en orden a hacer una declaración. Traducción Alterna:"Vos seguramente vas a ser impaciente.(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿Serás impaciente?

"¿Eso te molestará?"

Pero, ¿quién puede impedirse a sí mismo de hablar?

Elifaz hace esta pregunta para decir que ninguno que vea a un amigo sufriendo puede permanecer en silencio. Traducción Alterna:"Nadie puede contenerse de hablar (a un amigo en el mismo estado en que te encuentras)" o "Debo hablarte (viendo que estas en un estado de dolor)." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Mira, tu has instruido a muchos; tu has fortalecido a manos débiles

Este verse declara una sola idea en dos diferentes maneras. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tu has fortalecido a manos débiles

Aquí "manos débiles" representa a personas que necesitan ayuda. Traducción Alterna:"Tu has ayudado a otros cuando ellos necesitaban ayuda". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)