es-419_tn/jhn/14/10.md

1.0 KiB

Oración de enlace

Jesús le hace una pregunta a Felípe y luego continua a hablandole a todos sus díscipulos.

¿No crees tú que Yo estoy en el Padre y el Padre está en Mí?

Este comentario aparece en la forma de una pregunta para enfatizar las palabras de Jesús a Felípe. TA: "Tú deberías creer...en Mí" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Padre

Este es un título importante para Dios. (See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Las palabras que Yo te hablo, no las hablo desde mi propia autoridad

"Lo que Yo te estoy diciendo no es de Mí" o "Las palabras que te digo no son de Mí"

Las palabras que Yo te hablo

Aquí "te hablo" es plural. Jesús ahora está hablandole a todos sus discípulos.

Yo soy en el Padre, y el Padre es en Mí

Esto es una expresión idiómatica que quiere decir Dios el Padre y Jesús tienen una relación única. TA: "Yo soy uno con el Padre y el Padre es uno conmigo" o "es como si Mi Padre y Yo fueramos uno." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)