1.0 KiB
Oración de enlace
Jesús le hace una pregunta a Felípe y luego continua a hablandole a todos sus díscipulos.
¿No crees tú que Yo estoy en el Padre y el Padre está en Mí?
Este comentario aparece en la forma de una pregunta para enfatizar las palabras de Jesús a Felípe. TA: "Tú deberías creer...en Mí" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Padre
Este es un título importante para Dios. (See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
Las palabras que Yo te hablo, no las hablo desde mi propia autoridad
"Lo que Yo te estoy diciendo no es de Mí" o "Las palabras que te digo no son de Mí"
Las palabras que Yo te hablo
Aquí "te hablo" es plural. Jesús ahora está hablandole a todos sus discípulos.
Yo soy en el Padre, y el Padre es en Mí
Esto es una expresión idiómatica que quiere decir Dios el Padre y Jesús tienen una relación única. TA: "Yo soy uno con el Padre y el Padre es uno conmigo" o "es como si Mi Padre y Yo fueramos uno." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)