forked from WA-Catalog/es-419_tn
707 B
707 B
Entonces, la mujer samaritana le dijo a Él
La palabra "Él" se refiere a Jesús.
¿Cómo es que Tú, siendo judío, estás preguntando...por algo de beber?
Este comentario aparece en forma de pregunta para expresar la sorpresa de la mujer samaritana a que Jesús le haya pedido una bebida. Traducción Alterna: "¡No puedo creer que Tú, siendo judío, le estás pidiendo a una samaritana una bebida!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
no tienen negocios con
"no se asocian con"
agua viva
Jesús usa la metáfora "agua viva" para referirse al Espíritu Santo que trabaja en una persona para transformarla y traer nueva vida. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)