es-419_tn/jer/46/20.md

1.2 KiB

Egipto es una joven vaca muy hermosa

La nación de Egipto se compara con una vaca hermosa y joven. Es posible que esta comparación se haga para que Egipto sea el compañero de los dioses toros Apis. Traducción Alterna: "Egipto es como una novilla muy hermosa". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

insecto punzante

Esto se refiere al ejército de la nación de Babilonia. Un insecto que pica podría causar llagas dolorosas, pero no causaría daño permanente al animal que ha picado. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Los soldados mercenarios en medio de ella son como un toro engordado

El escritor compara a los soldados con "toros engordados" porque los soldados están bien cuidados y preparados para el sacrificio. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

No se pondrán de pie juntos

El escritor dice que los soldados no lucharán como una unidad, sino que huirán pensando solo en salvarse a sí mismos.

Egipto sisea como una serpiente y huye deslizándose

El escritor dice que la nación de Egipto es como una serpiente que no hace más que silbar y arrastrarse con miedo cuando los leñadores perturban su nido. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)