es-419_tn/jer/46/07.md

1.4 KiB

Información General:

Jeremías continúa citando la declaración de Jehová sobre la nación de Egipto.

¿Quién es éste que sube como el Nilo?

Traducción Alterna: "Egipto se levanta como el río Nilo". El Señor hace esta pregunta para llamar la atención del oyente sobre la nación de Egipto. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Egipto sube como el Nilo

El ejército de Egipto está siendo comparado con la destrucción causada por las inundaciones del río Nilo.

Egipto dice

Aquí la nación de Egipto habla como si fuera una persona. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Yo subiré y cubriré la tierra. Yo destruiré ciudades y sus habitantes

"Yo" es la nación de Egipto que declara con orgullo que sus ejércitos destruirán la tierra como un diluvio.

Suban, caballos. Enójense, ustedes carros

El Señor manda a los caballos y a los carros como si fueran personas. Tanto las palabras "caballos" como "carros" se refieren a partes de carros en batalla. Estas frases están ordenando a los conductores de los carros que se carguen en la batalla. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

Cus ... Put ... Lud

Estos son nombres bíblicos de los países de Etiopía, Libia y Lydia. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

doblando sus arcos

Esta frase significa usar el arco tirando la cuerda hacia atrás con una flecha.