1.2 KiB
Información General:
El Señor le continúa habalando al pueblo de Israel.
mi siervo Jacob, no tengas miedo ... y no te desanimes, Israel
Estas dos oraciones tienen significados similares. La segunda oración refuerza el pensamiento de la primera. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
y no te desanimes
"y no te preocupes"
Pues ve
"Escucha atentamente"
Yo estoy a punto de traerte desde muy lejos, y a tus descendientes desde la tierra de tu cautiverio.
Estas dos oraciones tienen significados similares. La segunda oración refuerza el pensamiento de la primera. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
desde la tierra de tu cautiverio
"desde el lugar en dónde ustedes estuvieron cautivos"
Jacob volverá
"la gente regresará a su propia tierra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
él estará seguro
"la gente estará segura"
donde te esparcí.
"a dónde los envié"
Pero ciertamente Yo no te pondré un fin
"Pero no los detruiré por completo" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
y ciertamente no te he dejado sin castigo.
"y realmente los voy a castigar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)