es-419_tn/jer/30/06.md

916 B

Pregunta y ve si un hombre lleva a un niño.

Traducción Alterna: "Ningún hombre ha dado a luz a un niño" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

¿Por qué Yo veo a todos los hombres jóvenes con sus manos en los lomos como una mujer que lleva a un niño? ¿Por qué todas sus caras se han convertido pálidas?

El Señor usa estas preguntas para enfatizar cuán asustados estaban los hombres. Traducción Alterna: "Sin embargo, los hombres jóvenes están sosteniendo su vientre como una mujer que está por dar a luz; todos ellos se ven enfermos porque tienen mucho miedo" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

para Jacob, pero él será rescatado.

Traducción Alterna: "para los descendientes de Jacob, pero Yo lo rescataré de eso" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])