es-419_tn/jer/16/05.md

1.0 KiB

pues He quitado Mi paz de este pueblo, Mi amor firme y misericordia

El Señor reúne diferentes maneras en las que ha bendecido al pueblo de Israel para que signifique que ya no bendecirá al pueblo de Israel. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

la declaración del SEÑOR

Ver cómo traducir esto en 1:7

el grande y el pequeño

Esto se refiere a todo tipo de personas y utiliza el tamaño para referirse a cuán importantes son. O gran importancia o pequeña importancia. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

y nadie se lamentará por ellos, o se cortarán o se afeitarán la cabeza por ellos.'

Estas dos afirmaciones tienen significados similares. El segundo refuerza el pensamiento en el primero. Traducción alterna: "Nadie se lamentará por ellos de ninguna manera". (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

se cortarán o se afeitarán la cabeza por ellos.'

Estas son costumbres de la gente cuando estaban muy angustiados. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)