forked from WA-Catalog/es-419_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
pues He quitado Mi paz de este pueblo, Mi amor firme y misericordia
El Señor reúne diferentes maneras en las que ha bendecido al pueblo de Israel para que signifique que ya no bendecirá al pueblo de Israel. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
la declaración del SEÑOR
Ver cómo traducir esto en 1:7
el grande y el pequeño
Esto se refiere a todo tipo de personas y utiliza el tamaño para referirse a cuán importantes son. O gran importancia o pequeña importancia. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
y nadie se lamentará por ellos, o se cortarán o se afeitarán la cabeza por ellos.'
Estas dos afirmaciones tienen significados similares. El segundo refuerza el pensamiento en el primero. Traducción alterna: "Nadie se lamentará por ellos de ninguna manera". (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
se cortarán o se afeitarán la cabeza por ellos.'
Estas son costumbres de la gente cuando estaban muy angustiados. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)