es-419_tn/jer/15/13.md

639 B

información general

In este verso, el Señor habla Israel como si fuera una persona.

riquezas y tesoros

Las palabras "riqueza" y "tesoros" significan lo mismo y se refieren a cualquier cosa que la gente considere valiosa. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

saqueo

cosas que robas de una ciudad

en una tierra que tú no conoces

''una tierra que es extraña para ti''

que un fuego comience, encendido en Mi ira contra ti."

Se habla de la ira de Dios como si fuera un fuego destructivo. Traducción alterna: "Te destruiré porque estoy muy enojado contigo" (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)