es-419_tn/jer/15/05.md

1.0 KiB

información general

El Señor acaba de decirles que los asignará a cuatro grupos para matarlos: la espada, los perros, los pájaros y las bestias.

¿Quién tendrá compasión de ti, Jerusalén? ¿Quién se afligirá por ti? ¿Quién irá a preguntar sobre tu bienestar?

Traducción alterna: "Nadie debe tener compasión de ti, la gente que vive en Jerusalén. Nadie debe llorar por tu destrucción. Nadie debería preguntar por qué te has convertido en una gente tan miserable". (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ustedes Me han abandonado...tú te has alejado de Mí.

Estas dos frases significan básicamente lo mismo y enfatizan que las personas, de hecho, han abandonado al Señor. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

trillo

una herramienta de granja con un mango largo y púas metálicas afiladas, utilizada especialmente para levantar y lanzar grano en el aire para aventar.

Yo voy a afligirlos

''yo causaré que sus hijos se mueran'' o ''permtirié que sus enemigos maten a sus hijos''