es-419_tn/jer/07/24.md

1.0 KiB

información general

El Señor continúa recordando a la gente de Judá de la rebelión de los israelitas.

por sus propios tercos planes de sus corazones malvados

''De acuerdo a sus propios planes porque eran malvados y tercos.

fueron para atrás, no adelante.

''entonces me dieron la espalda y no sus rostros.'' Traducción alterna: ''Renunciaron a prestarme atención, envés de obedecerme ansiosamente''. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

a cada uno de mis siervos,

''todos mis sirvientes''

persistí en enviarlos

''diligentemente los envié cada día''

mis profetas, a ustedes.

la palabra ''ustedes'' se refiere a la gente de Judá y todos los ancestros.

Ellos no prestaron atención

la palabra ''ellos'' se refiere a todos los israelitas que salieron de Egipto junto con sus ancestros.

endurecieron sus cuellos

Traducción alterna: Neciamente decidieron no escuchar''. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Ellos fueron más malvados

''cada generación fue más malvada''