forked from WA-Catalog/es-419_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
información general
El Señor continúa recordando a la gente de Judá de la rebelión de los israelitas.
por sus propios tercos planes de sus corazones malvados
''De acuerdo a sus propios planes porque eran malvados y tercos.
fueron para atrás, no adelante.
''entonces me dieron la espalda y no sus rostros.'' Traducción alterna: ''Renunciaron a prestarme atención, envés de obedecerme ansiosamente''. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
a cada uno de mis siervos,
''todos mis sirvientes''
persistí en enviarlos
''diligentemente los envié cada día''
mis profetas, a ustedes.
la palabra ''ustedes'' se refiere a la gente de Judá y todos los ancestros.
Ellos no prestaron atención
la palabra ''ellos'' se refiere a todos los israelitas que salieron de Egipto junto con sus ancestros.
endurecieron sus cuellos
Traducción alterna: Neciamente decidieron no escuchar''. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Ellos fueron más malvados
''cada generación fue más malvada''