forked from WA-Catalog/es-419_tn
955 B
955 B
Información general
Estas son las palabras a la gente de Judá.
si ustedes ejecutan completa
''si en realidad''
hacen sus caminos y practican el bien
ver cómo traducir esto en 7:3
si ustedes ejecutan completa la justicia
''si tratan a las personas justamente''
si ustedes no abusan al que se está quedando
''tratar justamente a los extranjeros que se quedan''
huérfano
hijos que se quedan sin padres porque han muerto.
no derraman sangre inocente
Traducción alterna: ''No maten a personas inocentes'' (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
no caminan tras
Traducción alterna: ''No adoren.'' (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
su propio daño
''entonces cosas malas te sucederán''
en este lugar
esto se refiere a la tierra de Israel, quien tiene el templo en el centro.
voy a dejar que se queden en este lugar
''los dejaré vivir''
y para siempre
''y para siempre en el futuro''