es-419_tn/jdg/20/08.md

924 B

como un solo

Este símil habla de un grupo actuando como una sola persona. Todos actuaron juntos en exactamente la misma forma. TA: "como si ellos fueran un solo hombre" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

¡Ninguno de nosotros irá a su tienda ... ninguno de nosotros regresará a su casa!

Estas dos claúsulas dicen básicamente lo mismo dos veces para énfasis. Pueden combinarse. Las palabras "ninguno... irá" y "ninguno... regresará" enfatiza como el pueblo continuará quedándose allí. Pueden declarase en forma positiva. TA: "Nos quedaremos aquí" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]]

Pero ahora

Estas palabras introducen la porción principal de lo que el pueblo dice después de la exclamación inicial.

como la suerte nos dirija

Esto envuelve lanzar y rodar pequeñas piedras marcadas para determinar lo que Dios quiere.