925 B
Dagón
Un dios falso mayor de los filisteos (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
conquistado
"derrotado"
lo ha puesto en nuestras garras
Aquí el autor habla de Sansón estando bajo el control de los líderes como si fuera algo apretado fuerte entre sus manos. Traducción Alterna: "lo puso bajo nuestro control" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
el destructor de nuestro país
Esto se refiere a Sansón. La palabra "destructor" puede ser expresada con el verbo "destruído." Traducción Alterna: "el hombre que ha destruído nuestro país" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
quien mató a muchos de nosotros
Aquí la palabra "nosotros" se refiere a la gente filistea. Aquellos que están hablando no se cuentan como gente que Sansón mató. Taducción Alterna: "quien mató a muchos de nuestra gente " (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)