es-419_tn/jdg/13/06.md

1.2 KiB

Un hombre de Dios

Esto significa que el hombre fue enviado por Dios. Esto puede ser hecho explícito. TA: "Un hombre que Dios envió" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

su apariencia era como la de un ángel de Dios, muy terrible

Aquí "terrible" significa "aterrador". TA: "Yo le temía mucho a Él, porque Él parecía un ángel de Dios." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

¡Mira!

"Presta atención"o "Escucha"

darás a luz un hijo

Esto se refiere a parto. TA: "tener un hijo" o "tener un niño" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

cualquier comida que la ley declara que es impura

Algo que el SEÑOR ha expresado que no está apto para comer como si estuviera físicamente impuro. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

un Nazareo para Dios

Esto significa que él será devoto a Dios como un Nazareo. Observe como tradujo esto en 13:3. TA: "un Nazareo devoo a Dios" o "devoto a Dios como un Nazareo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

desde el momento que esté en tu vientre hasta el día de su muerte

Esto enfatiza que sería durante toda su vida. TA: "toda su vida" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)