es-419_tn/jdg/09/26.md

709 B

Gaal ... Ebed

Estos son nonbres de hombres. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

tenían confianza en él

La palabra "confianza" es un abstracto del nombre que puede ser establecido con el verbo "confiar". Traducción alterna: "confiaron en el " (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Ellos se fueron al campo

Aquí "ellos" se refiere a Gaal y a sus parientes y los hombres de Siquem.

y pisaron

Ellos hicieron esto para exprimir el jugo de la uva para hacer vino con el. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

pisaron

:"trituraron" o "pisotearon"

en la casa

Aquí "casa" representa el templo (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)