es-419_tn/jdg/04/06.md

978 B

Información general:

El escritor de Jueces se refiere a los hombres, una ciudad, una montaña, y un río por sus nombres. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Barac ... Abinoam

Estos son los nombres de hombres. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Monte Tabor

Este es el nombre de una montaña. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

diez mil hombres

"10, 000 hoombres" (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Yo llevaré

Aquí "Yo" se refiere a Dios.

llevaré a Sísara

Aquí "Sísara" representa a su ejército. Traducción alterna: "sacar afuera a Sísara y a su ejército" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

llevaré

causar que las personas vengan de lojos a una localización segura

Sísara ... Jabín

"Traduzca estos nombres de la misma manera en lo que lo hizo en el 4:1.

Cisón

Este es el nombre de un río. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)