es-419_tn/jas/04/13.md

999 B

estaremos un año allí

Santiago habla de pasar tiempo como si fuera dinero. " estaremos allí por un año" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Quién sabe lo que pasará mañana

Santiago usa esa pregunta para corregir a sua oyentes. Esto puede ser expresado como una oración. Traducción Alterna: "Nadie sabe lo que ocurrirá mañana" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

y que es tu vida

Santiago usa esta pregunta para enseñar a estos creyentes que la vida física no es tan importante. Esto puede ser expresado como una oración. Traducción Alterna: "y no se preocupen por sus vidas físicas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Porque eres como niebla que aparece por un pequeño tiempo y luego desapareces

Santiago habla de las personas como si fueran niebla que aparece y después se va. Traducción Alterna: "Tu vives por tan solo una corta cantidad de tiempo, y entonces te mueres" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)