1.6 KiB
Oración de Enlace
Santiago continua diciéndole a los creyentes esparcidos como vivir amándose unos a otros y recordándoles que no deben favorecer a los ricos sobre los pobres.
Mis hermanos
Santiago considera a su audiencia como que son judíos creyentes. Traducción Alterna: "Mis compañeros creyentes" o Mis hermanos y hermanas en Cristo"
manténganse en la fe en nuestro Señor Jesucristo
Creer en Jesucristo es expresado como si fuera un objeto que se pudiera agarrar en uno. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
nuestro Señor Jesucristo
La palabra "nosotros" incluye a Santiago y a sus compañeros creyentes. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
favoritismo hacia determinadas personas
el deseo de ayudar a unas personas mas que a otras.
supón que alguién
Santiago comienza a describir una situación en la que los creyentes podrían dar mas honor a una persona rica que a una persona pobre. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
usando anillos de oro y ropa fina
"vestidos como personas que tienen poder y riqueza"
siéntate aquí en este bonito lugar
sentarse en un lugar de honor
párate por allá
moverse a un lugar con menos honor
Siéntate a mis pies
moverse a un lugar humillante
¿no estarán juzgando entre ustedes?¿No estarán convirtiéndose en jueces de pensamientos malvados?
Santiago esta usando preguntas retóricas para enseñar y posiblemente regañar a sus lectores. Traducción Alterna: "Ustedes están juzgando a sí mismos y convirtiéndose en jueces con malos pensamientos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)