es-419_tn/jas/02/01.md

1.6 KiB

Oración de Enlace

Santiago continua diciéndole a los creyentes esparcidos como vivir amándose unos a otros y recordándoles que no deben favorecer a los ricos sobre los pobres.

Mis hermanos

Santiago considera a su audiencia como que son judíos creyentes. Traducción Alterna: "Mis compañeros creyentes" o Mis hermanos y hermanas en Cristo"

manténganse en la fe en nuestro Señor Jesucristo

Creer en Jesucristo es expresado como si fuera un objeto que se pudiera agarrar en uno. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

nuestro Señor Jesucristo

La palabra "nosotros" incluye a Santiago y a sus compañeros creyentes. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

favoritismo hacia determinadas personas

el deseo de ayudar a unas personas mas que a otras.

supón que alguién

Santiago comienza a describir una situación en la que los creyentes podrían dar mas honor a una persona rica que a una persona pobre. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

usando anillos de oro y ropa fina

"vestidos como personas que tienen poder y riqueza"

siéntate aquí en este bonito lugar

sentarse en un lugar de honor

párate por allá

moverse a un lugar con menos honor

Siéntate a mis pies

moverse a un lugar humillante

¿no estarán juzgando entre ustedes?¿No estarán convirtiéndose en jueces de pensamientos malvados?

Santiago esta usando preguntas retóricas para enseñar y posiblemente regañar a sus lectores. Traducción Alterna: "Ustedes están juzgando a sí mismos y convirtiéndose en jueces con malos pensamientos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)