es-419_tn/isa/66/12.md

1.0 KiB

Información General

Jehová continúa hablando de Jerusalén como si fuera una madre. (Ver: 66:7)

Como un rio... como un arroyo desbordado

Esto significa que Dios hará que los pueblos de las naciones traigan una gran cantidad de riquezas, que serán permanentes como un rio,, y abundantes. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Uds. amamantarán a su lado, serán llevados en sus brazos y saltarán sobre sus rodillas

Esto significa que Jerusalén será un lugar de seguridad y consuelo para el pueblo de Dios. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Serán llevados en sus brazos y saltarán sobre sus rodillas

Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "Ella los llevará en sus brazos y los hará saltar en sus rodillas con deleite" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Así los consolare y Uds. serán consolados en Jerusalén"

Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "así los consolaré en Jerusalén" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)