es-419_tn/isa/62/03.md

1.1 KiB

También serás corona de belleza en la mano de Jehová, y un turbante de dignidad real en la mano de nuestro Dios.

Estos significan la misma cosa y están combinados para otorgar énfasis. Ellas dicen que Jerusalén se convertirá en una ciudad real bajo el poder y la autoridad (la mano) de Dios. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Ya no se ... se dirá más "desolada"

Estas significan la misma cosa y están combinadas para otorgar énfasis. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Ya no se dirá de ti

Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "La gente ya no dirá de tí" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ni de tu tierra se dirá más

Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "tampoco la gente dirá acerca de tu tierra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Y tu tierra será desposada

Esto significa que Jehová amará al pueblo de Israel y siempre estará con ellos como lo está un esposo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)