1.1 KiB
También serás corona de belleza en la mano de Jehová, y un turbante de dignidad real en la mano de nuestro Dios.
Estos significan la misma cosa y están combinados para otorgar énfasis. Ellas dicen que Jerusalén se convertirá en una ciudad real bajo el poder y la autoridad (la mano) de Dios. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ya no se ... se dirá más "desolada"
Estas significan la misma cosa y están combinadas para otorgar énfasis. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Ya no se dirá de ti
Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "La gente ya no dirá de tí" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Ni de tu tierra se dirá más
Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "tampoco la gente dirá acerca de tu tierra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Y tu tierra será desposada
Esto significa que Jehová amará al pueblo de Israel y siempre estará con ellos como lo está un esposo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)