1.9 KiB
Informacion General
Jehová habla al pueblo de Israel
Estén atentos a mi... escúchenme
Estas dos frases significan lo mismo. Juntas, refuerzan la orden de escuchar. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Haré que mi justicia sea una luz para las naciones
Aquí la justicia de Dios representa Su ley y una luz representa el conocimiento de lo que está bien. Esto significa que la gente de las naciones entenderán y obedecerán la ley de Dios. TA: "Mi ley enseñará a las naciones qué es correcto" o "las naciones conocerán mi ley" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Mi justicia está cerca
La idea de "cerca" representa "pronto". Que la justicia de Dios esté cerca significa que pronto El mostrará Su justicia. El hará esto cumpliendo Sus promesas y salvando a las personas. TA: "Pronto Yo les mostraré mi justicia" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Mi salvación saldrá
Dios habla de salvar a las personas como si Su salvación fuera una cosa que pueda salir hacia ellos. TA: "Yo salvaré a las personas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Mi brazo juzgará a las naciones
Aquí el brazo de Dios representa Su poder, y el juicio significa Su gobierno. TA: "Yo gobernaré a las naciones con mi poder" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Las costas
Esto hace referencia a los pueblos que viven sobre las cosas de tierras lejanas cruzando el mar. TA:"la gente que vive en las tierras costeras" o "las personas que viven en las tierras cruzando el mar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Porque ellos esperarán ansiosamente mi brazo
Aquí el brazo de Dios representa lo que El hará. Aquí se refiere a que El salvará a las personas. TA: "Ellos esperarán ansiosamente a que Yo haga algo" o "Ellos esperarán ansiosamente que Yo los salve" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])