es-419_tn/isa/51/03.md

1.5 KiB

Jehová consolará a Sión

La ciudad de Sión, que también es llamada Jerusalén, aquí representa al pueblo de Sion TA: "Jehová consolará al pueblo de Sión" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

El consolará todos sus lugares desolados

"El consolará al pueblo que vive en todos sus lugares desolados"(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sus lugares desolados.. su desierto...sus llanuras desérticas

La palabra "su" se refiere a Sión. Las ciudades a menudo son mencionadas en el femenino. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

los lugares yermos

lugares que han sido destruídos

Sus desiertos, El los hizo como el Edén, y las llanuras desérticas.. como el jardín de Jehová

Estas frases significan que Jehová convertirá en hermosos los lugares desérticos de Israel. En profecías, los eventos que ocurrirán en el futuro, a menudo son descriptos como que estuvieran en el pasado. Esto enfatiza que ciertamente ocurrirán. TA:"El convertirá a sus desiertos como el Edén y sus llanuras desérticas... como el jardín de Jehová" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-pastforfuture]])

Se hallarán en ella jubilo y regocijo

Júbilo y regocijo significan la misma cosa. Se hallarán allí representa que estarán allí. TA: "habrá júbilo y regocijo en Sión nuevamente" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])