es-419_tn/isa/49/10.md

1.1 KiB

Información general

El SEÑOR continúa hablando

Ellos no tendrán

Aquí "ellos" se refiere al pueblo de Dios.

Ni tampoco el calor del sol los golpeará

Aqui la palabra "calor" describe a la palabra "sol". Se habla de las personas que sufren el calor del sol como si el calor los golpeara. Traducción alterna: "ni tampoco sufrirán por el calor del sol" (ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-hendiadys]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Porque Aquel que tiene misericordia de ellos los guiará

El SEÑOR habla de Él mismo pero en tercera persona. Él habla de proteger y cuidar a su pueblo como si Él fuera su pastor. Traducción alterna: "Yo, el único que tiene misericordia de ellos, los guiaré" (ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Yo haré todas Mis montañas un camino, y nivelaré Mis carreteras

El SEÑOR habla de guiar de manera segura a su pueblo y de remover obstáculos de su camino como si Él tornara las montañas en caminos y nivelara las carreteras. (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)