es-419_tn/isa/37/33.md

1003 B

Él no entrará...Ni tampoco vendrá

Aquí se refiere a ambos, el rey de Asiria y su ejército. Traducción alterna: "Él y su ejército no entrarán...ni tampoco vendrán" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Con escudo

Con escudos

Construirá una rampa

Una rampa es como una montaña de tierra construida contra la pared de una ciudad que permite que un ejército ataque mejor la ciudad.

Él vino...él no entrará

Aquí se refiere a ambos, el rey de Asiria y su ejército. Traducción alterna: "Ellos vinieron...ellos no entrarán" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Esta es la declaración del SEÑOR

Esto se puede parafrasear, en vez de usar el sustantivo abstracto "declaración", se puede usar el verbo "solemnemente ha dicho". Mira cómo tradujiste una frase similar en 14:21. Traducción alterna: "Esto es lo que el SEÑOR ha declarado" o "Esto es lo que el SEÑOR solemnemente ha dicho" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)