es-419_tn/isa/28/14.md

2.3 KiB

Así que escucha la palabra de EL SEÑOR

Isaías ahora habla a los líderes de Jerusalén. Aquí ''palabra'' representa un mensaje. Traducción Alterna: ''Así que escuchen el mensaje de EL SEÑOR'' (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Hemos hecho un pacto con la muerte, y con el Seol hemos alcanzado un acuerdo

Ambos de estos estatutos significan básicamente lo mismo. Posibles significados son 1) Los líderes de Jerusalén han utilizado magia o hechisería para tratar de hacer un acuerdo con los dioses del lugar de los muertos para que así estos dioses los protejan de morir o 2) Esto es una metáfora que habla de los líderes teniendo un acuerdo con Egipto. Los líderes de Jerusalén estaban tan confiados que los egipcios los protejerían que era como si hubieran hecho un acuerdo con los dioses del lugar de los muertos. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-paralelismo]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Así que cuando atraviesen los abrumadores latigazos, no nos alcanzarán

Esto habla de el juicio de EL SEÑOR y el castigo como si fuera un latigo que golpeará a el pueblo. Y el latigo es hablado como: si fuera una inundación que pasaría por Jerusalén. Traducción Alterna: ''Como resultado, cuando todos los demás están sufriendo y muriendo, nada nos lastimará'' (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Por cuanto hemos hecho de una mentira nuestro refugio, y hemos tomado refugio en falsedad

Estas dos frases significan básicamente lo mismo. Una ''mentira'' y ''falsedad'' son dichas como: si hubiera dos lugares donde una persona pudiera irse a esconder. Los líderes en Jerusalén no dirían ellos confían en una mentira. Ellos creían que eran verdaderamente salvos. Traducción Alterna: ''Por mentiras y falsedades se han vuelto como un lugar donde nosotros podemos escondernos del peligro'' (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-paralelismo]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Una mentira nuestro refugio ... tomando refugio en falsedad

Posibles significados son 1) Los líderes confían en sus propias mentiras en orden para protegerse o 2) Los líderes confían que el pacto que han hecho con los falsos dioses del lugar de los muertos los mantendrían a salvo 3) Los líderes confían que el acuerdo que ellos han hecho con los egipcios los mantendrían a salvo.