1.2 KiB
tu mano está levantada
El Señor preparando a castigar a las personas malvadas se habla de como si Su mano fue levantada y está a punto de golpear a las personas malvadas. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
pero ellos no la notan
"pero las personas malvadas no la notan"
ellos verán tu celo por la gente
Aquí, "verán" representa darse cuenta de algo. TA: "ellos se darán cuenta que estás ansioso a bendecir Tu pueblo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
serán puestos en vergüenza
Esto puede ser fijado en forma activa. TA: "ellos serán avergonzados" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
el fuego de tus adversarios los devorará
El Señor castigando y destruyendo Sus adversarios se habla de como si Él enviaría un fuego que quemará a ellos por completo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
el fuego de tus adversarios
Aquí, "de" no significa que el fuego pertenece a los adversarios, pero que el fuego tiene el propósito de ser usado en contra de los adversarios. TA: "tu fuego quemará completamente a ellos"
para nosotros
Aquí, "nosotros" se refiere a Isaías e incluyendo a todas las personas justas. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)