es-419_tn/isa/23/01.md

2.6 KiB

Información General:

Isaías continúa narrando lo que Dios ha juzgado en contra de las naciones en 13:1-23:18.

Una declaración sore Tiro

"Ésto es lo que el SEÑOR declara sobre Tiro"

Griten, ustedes barcos de Tarsis

Aquí "barcos" representa a los hombres en los barcos. Isaías habla a los hombres en los barcos de Tarsis como si pudieran oírlo. Traducción Alterna: "griten con deseperación, hombres de los barcos de Tarsis" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]])

puerto

un área del mar que está cerca de la costa y es segura para las embarcaciones.

de la tierra de Chipre les ha sido revelado a ellos

Esta frase puede ser expresada en voz activa. Traducción Alterna: "los hombres oyeron sobre Tiro cuando estaban en la tierra de Chipre" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Estén en silencio, ustedes los habitantes de la costa

Isaías le habla al pueblo que vive en la costa como si pudieran oírlo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)

Estén en silenco

Ésta es una expresión idiomática. Aquí "silencio" implica conmoción y asombro. Traducción Alterna: "Sean conmovidos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

de la costa

La "costa" es la tierra cercana o alrededor del mar u océano. Aquí se refiere al pueblo que vive en Fenicia, que bordea al Mar Mediterráneo.

los comerciantes de Sidón, que navegan sobre el mar, los han llenado a ustedes

Aquí "comerciantes" significa "muchos comerciantes". Traducción Alterna: "los comerciantes de Sidón, que navegan sobre el mar, los han hecho ricos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

Por encima de las grandes aguas estaba el grano de Sijor

Sijor era el nombre de un valle cercano al Río Nilo en Egipto conocido por su producción de granos. Traducción Alterna: "Los hombres navegaron en el gran mar para transportar los granos desde Sijor en Egipto" (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

las cosechas del Nilo eran sus productos

El grano era cosechado cerca del Rio Nilo y transportado por el río, y desde allí hasta Fenicia. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

el producto de ella

"el producto de él". Era común que se hiciera referencia al río como "ella".

vino a ser el comercio de las naciones

Comercio es la actividad de comprar y vender mercadería. Aquí "naciones" representa a la gente. Traducción Alterna:"ustedes estaban donde la gente de otras naciones venía a comprar y vender mercadería".(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)