forked from WA-Catalog/es-419_tn
959 B
959 B
Sebna
Este es el nombre del administrador del palacio del rey en Jerusalén. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
quien está sobre la casa
Aquí "casa" representa a aquellos en el palacio del rey. Traducción Alterna: "aquel que está a cargo de todos los que trabajan en el palacio" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
¿Qué estás haciendo aquí y quién te dio permiso... en la roca?
El SEÑOR usa esta pregunta para retar a Sebna. Traducción Alterna: "¡No tienes ningún derecho .... en la roca!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
hicieras una tumba...labrando una tumba... esculpiendo un lugar de desacnso
Estas tres frases hacen referencia a preparar un sitio con una tumba para un entierro. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
en las alturas
Las personas más importantes en Israel tenían tumbas en los lugares altos. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)