es-419_tn/isa/22/15.md

959 B

Sebna

Este es el nombre del administrador del palacio del rey en Jerusalén. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

quien está sobre la casa

Aquí "casa" representa a aquellos en el palacio del rey. Traducción Alterna: "aquel que está a cargo de todos los que trabajan en el palacio" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

¿Qué estás haciendo aquí y quién te dio permiso... en la roca?

El SEÑOR usa esta pregunta para retar a Sebna. Traducción Alterna: "¡No tienes ningún derecho .... en la roca!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

hicieras una tumba...labrando una tumba... esculpiendo un lugar de desacnso

Estas tres frases hacen referencia a preparar un sitio con una tumba para un entierro. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

en las alturas

Las personas más importantes en Israel tenían tumbas en los lugares altos. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)